Translating Document from Norwegian to English #translation


FamilySearchPoland
 

World Wind Story.  We had a family member move from Bialystok, Poland to the UK with his Wife and Children. He abandoned them, went to the USA, and then "vanished".  His family though he died in WWI.  Not even close.  To say this man was a "philanderer", womanizer, and Lady's man is putting it mildly.

1. Wife from Poland and he had 5 Children he Abandoned.
2. In Norway he proceeded to knock up 4 different women and had at least 6 more kids.  We keep finding new ones.....

Finally settling down with one of those four women, he had two children. His youngest son and youngest son's daughter (granddaughter) were always suspicious of his story. Youngest son is now deceased.  His oldest son is 95 and still living, but refused to spill whatever he knew.  So the youngest son (while alive) and his daughter undertook the mission on their own.

Who was this man and why didn't his story add up.  Well all came to light with DNA.  He was in fact our relative. Instead of dying in WWI, he went AWOL, fled to Norway, changed his Name, got baptized, and hid his Jewish Heritage. Never contacting his Mother, Siblings, or Polish Wife ever Again.  Then,  Proceeding to philander his way around Norway having illegitimate kids.  Out of the 6 children in Norway, 2 died in 1918 (probably of the Spanish Flu), and 4 lived to adulthood. Assuming no more children are located.

The woman who started this whole project wrote an article about her journey that got published in Norwegian.  As It's in Norwegian and I need it translated so we can also read her work. Unfortunately, the woman who did all the research has been very busy in life and not had the opportunity to translate the document.  So I am reaching out for help so we can read her Article about our Jewish Family Member who hid his identity and left children all around the world.

Couldn't make this up if we tried!

Sophia Sherman


oliverdmarshall@...
 

Hi Sophia,

Yes, it’s an interesting story....

I tested the first two paragraphs on Google translate. This worked well. All you need to do is copy and paste and translate one or two paragraphs at a time. It should all take you no more than half an hour. For an idea as to what to expect, here are the results of translating the introductory and first paragraphs:


The hunt for mysterious grandfather
For many years I knew almost nothing about my grandfather's story. He really was from England? And what was his life like before he came to Norway? His story turned out to be even more exciting than I could have imagined in advance. A ANNE DEAN 
My grandfather died in Lørenskog 22 years before I was born. On the tombstone is Sidney Dean, 21.5.1894– 5.7.1942. I now know that the only information that is correct is the date of death. The date of birth must have been taken by his grandfather from the air and the name he used varied throughout his life. As I grew older, my desire to find out about my grandfather's origins increased. All I knew was that he came from England and that in 1925 he married my grandmother Ragna. Together they had two sons. My father Clarence was the youngest of them.
Occasionally the text is a tiny bit clunky, but it can easily be polished.

Regards,

Oliver Marshall

London – England

 


Ian Charles
 

If you use Google Translate and come up with any inexplicable parts, send them to me and I'll translate them

To be honest, it would take me rather a long time to translate the whole thing, and as Oliver says, Google will take care off most of it. But I'm happy to help with the awkward bits
-- 
Ian Charles
London, UK