Translation Hebrew headstone #translation


Linda Fredin
 

I need help translating the attached headstone please from Hebrew for  Fannie Weichselbaum. I'm hoping it will help me know the name of her father and/or mother.

Thanks very much.
Linda Fredin
--
Linda Fredin
Solana Beach, CA
 
RESEARCHING:
GEREKOFFSKY or GARAKOFFSKY or GRAF from Kiev
CHESTER and CZECZERMANN or CZECZIERMAN from Odessa, Chernobyl, Kiev, Padola, and Zhvanets (Zwantchik or Zhvanchik).

FROST and WURZEL or WURTZEL from Poland: Ulanow, Sokolow, or Pysznica (Pishnitza or Pyshnitza)

GOLDBLATT from Poland: Ulanow or Sokolow

KRAMER from Ukraine or Russia

BARON from Ukraine or Russia


Diane Jacobs
 

Her name on the stone is Chaya daughter of 
Mordechai.

Diane Jacobs


On Nov 29, 2022, at 7:37 PM, Linda Fredin <frostchesterfamily@...> wrote:


I need help translating the attached headstone please from Hebrew for  Fannie Weichselbaum. I'm hoping it will help me know the name of her father and/or mother.

Thanks very much.
Linda Fredin
--
Linda Fredin
Solana Beach, CA
 
RESEARCHING:
GEREKOFFSKY or GARAKOFFSKY or GRAF from Kiev
CHESTER and CZECZERMANN or CZECZIERMAN from Odessa, Chernobyl, Kiev, Padola, and Zhvanets (Zwantchik or Zhvanchik).

FROST and WURZEL or WURTZEL from Poland: Ulanow, Sokolow, or Pysznica (Pishnitza or Pyshnitza)

GOLDBLATT from Poland: Ulanow or Sokolow

KRAMER from Ukraine or Russia

BARON from Ukraine or Russia
<Fannie Weichselbaum Headstone.jpg>

--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


ramot418@...
 

"Here lies a woman of valour, the crown of her husband and the (?*) of her children and children's children, the (?*) woman Chaya, the daughter of Mordechai, died of old age on the second day of Rosh Chodesh Kislev 5685" (First day of Kislev - November 28, 1924).

*Can't read this as the inscription is covered by leaves.
--------------------------------------------------------------
Steve Goldberg
Jerusalem, Israel
Researching:
Sagan/Shagan family from Veliuona (Velon), Lithuania
Goldberg family from Vidukle, Lithuania
Susselovitch/Zuselovitch family from Raseiniai (Rassein), Lithuania


davidmdubin@...
 

The missing words are almost certainly:
first long line: ותפארת “and the glory of”
second line: היקרה “dear”
--
David Dubin
Teaneck, NJ