translation of record1902 Mlawa record #translation


Mary Manderfeld
 

Please translate entire record from Mlawa 1902 attained via JRI-Poland


https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM102848

Mary Kremer Manderfeld


ryabinkym@...
 

In Russian:

 

#62

Состоялось в городе Mława 4 сентября 1902 года, в 10 часов утра. Явился (не ясно) Берг Загин, 60 лет, и Зорух Мловец (возможно), 60 лет, оба - учители в городе Mława и объявили, что вчера, в 6 часов вечера, в городе Mława, умер Берек Кин в возврасте 8 месяцев, сын Лейзера и Хаи, супругов Кин, жителей города Mława. По настоящему удостоверяю о кончине Берека Кина. Акт сей присутсвующим прочитан, ими и нами подписан.

Бургомистр города MławaПодпись

 

Translate into English:

 

#62

It took place in the city of Mława on September 4, 1902, at 10 am. Appeared (not clear) Berg Zagin, 60 years old, and Zoruh Mlovec (probably), 60 years old, both teachers in the city of Mława and announced that yesterday, at 6 pm, in the city of Mława, Berek Kin died at the age of 8 months old, son of Leiser and Chaya, the Kin spouses, residents of the city of Mława. I hereby certify the death of Berek Keane. This act was read by those present, signed by them and by us.

Mayor of MławaSignature


Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL