Yizkor Book Report for November 2021 #yizkorbooks #JewishGenUpdates


lackerfeld@...
 

Shalom,

 

Although the Yizkor Book Project concerns the most tragic period in Jewish history, in contrast, it is a very lively, active project. I put  down the great interest and activity due to the fact that there are many of us who place great importance in keeping the memories of the people and lost communities alive.

 

With this in mind, once again, I’m pleased to let you know that another Yizkor book has now been completely translated. The book is “On the ruins of my home; the destruction of Siedlce” about Siedlce, Poland and we are extremely grateful to David Mink who coordinated and financially supported its translation. 

 

An additional piece of good news is that we have begun placing the “Memorial Book of Mizocz” about Mizoch, Ukraine in the Ukrainian language online in the YB Project site. This welcome initiative has come about through the tireless efforts of Laurence Broun who shares our goal of making the Yizkor book material as widely accessible as possible.

 

This past month we added in a new project which is the “How I remember my hometown – Pokshyvnitza” book on Koprzywnica, Poland and we are now looking for someone who is willing to coordinate the translation of this book to enable people with ties to this community to learn more about its dynamic past.

Apart from this particular project, there are many other “orphaned” projects that are just waiting for someone to step forward to take on their coordination. If there is a community you are passionate about and you would like to know more about what the coordination involves, I’d be pleased to hear from you.

 

On the other hand, we have set up quite a few projects that do have dedicated coordinators who are eagerly  looking for financial support for their project in order to continue their effort. As such, I welcome you to look over our  Yizkor Book Translation Funds page to perhaps see a project that you would like to support. Any donation received to these funds means that we get that much closer to completely translating a book.

Now many of the books that have been completely translated see their way to becoming published by our Yizkor Books in Print Project. We have found this is an additional incentive to see these books translated, to turn the translation into something physical that receives an honored place on our bookshelves. Below, I have detailed the books published recently and for a complete list of published books, please see the link at the end of this report.

 

And now for details of what was carried out in November:

 

Yizkor Book updates

This past month, 33 existing projects were updated:

·  Augustów, Poland (Memorial Book of the Community of Augustow and Region)

·  Babi Yaar, Ukraine (Memory Book: Babi Yar)

·  Będzin, Poland (A Memorial to the Jewish Community of Bendin)

·  Bilgoraj, Poland (Destruction of Bilgoraj)

·  Cieszanów, Poland (Memorial book of the martyred community Cieszanow)

·  Derechin, Belarus (The Dereczin Memorial Book)

·  Edineţ, Moldova (Yad l'Yedinitz; memorial book for the Jewish community of Yedintzi, Bessarabia)

·  Falenica, Poland (Falenica Book)

·  Kurów, Poland (Yiskor book in memoriam of our hometown Kurow)

·  Kutno, Poland (Kutno and Surroundings Book)

·  Lviv, Ukraine (A memorial library of countries and communities, Poland Series: Lwow Volume)

·  Mahilyow, Belarus (25th Anniversary Book of the Moghileff Brotherhood)

·  Maków Mazowiecki, Poland (Memorial Book of the Community of Maków-Mazowiecki) 

·  Mlyniv, Ukraine (Mlynov-Muravica Memorial Book)

·  Pochayev, Ukraine (Memorial book dedicated to the Jews of Pitchayev-Wohlyn executed by the Germans)

·  Przedecz, Poland (Memorial book to the Holocaust victims of the city of Pshaytsh)

·  Radom, Poland (The book of Radom)

·  Radomsko, Poland (Memorial book of the community of Radomsk and vicinity)

·  Sarny, Ukraine (Memorial Book of the Community of Sarny)

·  Shums'k, Ukraine (Szumsk, memorial book of the martyrs of Szumsk)

·  Siedlce, Poland (On the ruins of my home; the destruction of Siedlce)

·  Slonim, Belarus (Memorial book of Slonim)

·  Sokołów Podlaski, Poland (Memorial Book Sokolow-Podlask)

·  Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)

·  Strzyzow, Poland (Memorial Book of Strzyzow and vicinity)

·  Suceava, Romania (The Book of the Jews from Suceava (Shotz) and the Surrounding Communities)

·  Tarnogród, Poland (Book of Tarnogrod; in memory of the destroyed Jewish community)

·  Tarnow, Poland (The Life and Destruction of a Jewish city)

·  Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)

·  Warszawa, Poland (Book of Warsaw)

·  Zamość, Poland (Pinkas Zamosc; in Memoriam)

·  Zelva, Belarus (Zelva Memorial Book)

·  Żychlin, Poland (The memorial book of Zychlin)

New book


The following new book was placed online:

 

New entry


The following new entry was placed online:

 

New Yizkor Books in Print

Pleased to let you know that the Yizkor Books in Print team have recently published three Yizkor book translations:

If you are interested in purchasing this book or any of the others that have been made available, please go to the YBIP main page using the link shown below. 

Important links

Before ending this report, here are some important links to note:

All the best,

Lance Ackerfeld

Director of Special Projects - Yizkor Books

JewishGen.org

lackerfeld@...